.7 الأعراف
BEDEMI / UZVISINE
Mekka 206 ajeta
151. stranica
| Korkut | Mlivo | |
|---|---|---|
| Elif Lam Mim Sad. | Alif. Lam. Mim. Sad.7:1 | 1-- المص |
| Objavljuje ti se Knjiga - i neka ti u grudima ne bude nikakve tegobe zbog nje da njome opominješ i da vjernicima bude pouka. | Knjiga se spušta tebi7:2 - zato neka u grudima tvojim ne bude tjeskobe zbog nje - da opominješ njome, a opomena je vjernicima. | 2-- كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ |
| Slijedite ono što vam se od Gospodara vašeg objavljuje i ne uzimajte, pored Njega, nekog drugog kao zaštitnika! - A kako vi malo pouku primate! | Slijedite ono šta vam je objavljeno od Gospodara vašeg, i ne slijedite mimo Njega zaštitnike. Malo čega se sjećate! | 3-- اتَّبِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ |
| Koliko smo Mi samo gradova razorili! I kazna Naša im je dolazila noću i danju kad bi prilegli, | A koliko je gradova koje smo uništili! Tad bi im došla sila Naša noću, ili dok bi oni prilegli u podnevu. | 4-- وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ |
| a kada bi ih kazna Naša zadesila, jadikovanje njihovo se svodilo samo na riječi: "Nasilnici smo, zaista bili!” | Zato je bio priziv njihov kad bi im došla sila Naša, jedino što bi rekli: “Uistinu! Mi smo bili zalimi.” | 5-- فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ |
| I sigurno ćemo pitati one kojima smo poslanike slali, a pitaćemo, doista, i poslanike, | Pa sigurno ćemo pitati one kojima je poslata7:6 i sigurno ćemo pitati izaslanike. | 6-- فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ |
| i izložićemo im, pouzdano, sve što o njima znamo, jer Mi nismo odsutni bili. | Tad ćemo im sigurno ispričati sa znanjem,7:7 a nismo bili odsutni. | 7-- فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ |
| Mjerenje toga dana biće pravedno: oni čija dobra djela prevagnu, oni će šta žele postići; | A mjerenje će Tog dana biti istinito. Pa onaj čije mjerile pretegnu - pa ti takvi će biti uspješni;7:8 | 8-- وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
| a oni čija dobra djela budu lahka, oni će, zato što dokaze Naše nisu priznavali, stradati. | A onaj čije mjere olakšaju - pa takvi su oni koji su izgubili duše svoje, zbog toga što su ajetima Našim bili zalimi. | 9-- وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ |
| Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali. - A kako vi malo zahvaljujete! | A doista smo vas učvrstili na Zemlji i načinili vam na njoj sredstva za život. Malo što zahvaljujete! | 10-- وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ |
Da bi ispravno vidjeli kur'anski tekst, potrebno je da preuzmete odovarajući font.
Download Me_quran font.
Nakon preuzimanja font kopirajte u folder(direktorijum) WINDOWS\Fonts
Download Me_quran font.Nakon preuzimanja font kopirajte u folder(direktorijum) WINDOWS\Fonts
