Nada Dizdarevic, samohrana majka sada vec troje malodobne djece i supruga Boudellaha Hadža, koji vec treci mjesec truhne u istražnom zatvoru bez ikakvih dokaza da pripada tzv. alžirskoj teroristickog grupi, uputila je Saffu otvoreno pismo
Zar zaista mora? Zar nije važno koliko cemo nevinih pogaziti i njihove djece uplakati zbog te Amerike? Zar je to vrijedno toga da moja i još mnoga druga djeca nemaju više djetinjstva, vec samo ozbiljne brige?
Odveli su i Lahdara
Toga dana smo ustali rano i, kao obicno, uz caj i dorucak, planirali smo kako provesti dan. Djeca su se radovala što babo ne ide na posao i što imaju vremena za igru. Zajednicki, kroz razne šale, smišljali smo ime bebi koja se uskoro treba roditi. Iznenadenje je bilo kad nam je zazvonio telefon, jer subotom, rano ujutro niko nas nije uobicavao zvati. Vidjela sam kako je moj muž problijedio i, razgovarajuci sa nekim, stalno je govorio da ne place, da se ne plaši, da ce sve biti uredu i da je sigurno u pitanju neka greška. Razgovor se vodio na arapskom. Kad je spustio slušalicu, objasnio je da je to bila moja prijateljica iz Alžira koja trenutno živi u Bihacu, žena Muhammeda Našle. Policija je oko jedan sat iza ponoci odvela Muhammeda. Oboje smo zakljucili da se radi o grešci i da ce sve biti riješeno u toku dana. Nakon toga mi je muž rekao da ce - jer mi nemamo auto - otici sa svojim prijateljem Lahdarom da kupi satelitsku digitalnu antenu i da ce se ubrzo vratiti. Ispratila sam ga i požurila spremati kucu i skuhati rucak, jer sam ocekivala da ce zajedno doci da bi postavili kupljenu antenu, koju sam ja željno ocekivala zbog pracenja vjerskog programa. Kad sam krenula uciti Kur’an, prekinuo me je zvuk telefona. Javila sam se, ali nisam mogla prepoznati glas. Shvatila sam samo da je to neka Arapkinja koja place i uporno ponavlja da su nekog odveli. Prvo sam pomislila da je to opet Muhammedova žena, ali sam shvatila da je to Lahdarova žena. Place jer su i njega policajci odveli. Bila sam kao okamenjena, ali sam je tješila da osaburi, a onda sam pozvala svog muža na mobitel. Bila sam uznemirena što je nedostupan. On se vratio nakon 15 minuta. Bio je blijed i vidno zabrinut. Ispricao mi je da je bio sa Lahdarem kada ga je policija odvela, kao i to da su i njega legitimirali.
Rekli su mu da nije na “famoznom” spisku i poslali ga kuci.
Nakon dužeg razmišljanja o mogucim razlozima, opet smo zakljucili da ne može biti ništa drugo nego velika greška ili igra nekog neumjesnog šaljivdžije.
Dobro smo se poznavali i nismo imali tajni jedno pred drugim. Otišao je, a nakon pola sahata obradovao me njegov glas u hodniku. Rekao je da stavim hidžab i pošaljem djecu u drugu sobu. Otvorila sam vrata i sledila se od prizora. Moj muž sa šestericom policajaca u civilu, a ispred vrata su ostala još cetverica. Po velikoj galami u stubištu, shvatila sam da ih ima još više od onih koje vidim. Pitala sam šta se dogada. Umirivali su me i rekli da ništa ne brinem, da je sve uredu. Rekla sam da ne može biti sve uredu kad su svi oni tu. Pitala sam ih za šta je moj muž okrivljen ili osumnjicen. Kratko su odgovorili da se radi samo o rutinskoj kontroli. Dali su mi dozvolu za pretres stana, pomocnih objekata i auta da bi tražili oružje i drogu. Pozvali su nas da, ako to posjedujemo, odmah predamo. Moj muž i ja samo smo se nasmijali.
Napravila sam im i kahvu. Poceo je i pretres. Vecinu mojih stvari su odvajali i fotografirali te prevodili na francuski covjeku iz SFOR-a. Reagirala sam kad su uzeli moj rokovnik, u kome su bile adrese, telefonski brojevi, recepti za kolace, a najviše zabilješki sa predavanja koje sam držala za žene. Naime, bavim se da’vom za žene i redovno držim tribine na razne teme. Jedan od prisutnih je poceo to citati i naredio prevoditeljki, koja je bila uz Francuza, da mu sve prevede, jer je to "sve vrlo zanimljivo". Pitala sam zašto je to zanimljivo, jer to nije pripadalo mom mužu nego meni, a on je ustvrdio da ja imam “vrlo fundamentalna razmišljanja”.
Sumnjive i SFOR-ove bombone i prsakalice
Pokupiše navedeno, sve uslikaše i mog muža odvedoše. Plakala sam jer sam shvatila da nema šale i da su došli s ciljem da ga odvedu. Rekli su da ce se moj muž brzo vratiti.
(Kucu nije bilo moguce dovesti ured ni nakon mjesec.)
Cekala sam da me muž nazove ili da se vrati. U 22,30 sati me obradovao njegov glas na interfonu, ali je opet rekao da obucem hidžab i da djecu pošaljem u drugu sobu. Dovela su ga dvojica policajca da bi uzeo kljuceve od kancelarije "Human-apela"). Bio je blijed i vidno umoran. Pitala sam policajce kad ce se moj muž vratiti i šta se dogada. Rekli su da samo treba pretresti kancelariju. Nisam dobila odgovor na pitanje zašto je na TV-dnevniku vec objavljeno da su uhapsili petericu terorista kad ni pretres nisu završili.
U pocetku nisu bile dozvoljene ni posjete, pa sam jedine informacije dobivala preko advokata. Tješilo me što znam da nije ni kriv ni dužan i da mu niko ne može dokazati suprotno.
Plakala sam i klela dušmane, ali sam obrisala suze i odlucila, uz Allahovu pomoc, boriti za prava svog muža i ostale brace.
Kriv bez dokaza i prava na žalbu
Šta reci za državu u kojoj se ovo dogada i u kojoj može bilo ko i za bilo šta biti optužen i osuden bez prava i prilike da se brani i dokaže svoju nevinost?!
Znaš li ko je Usama bin-Ladin?, Znaš li nešto o "El-Kaidi"?, Znaš li gdje se nalazi americka ambasada?
Ako treba, ici cu nakraj svijeta
Zar zaista mora? Zar nije važno koliko cemo nevinih pogaziti i njihove djece uplakati zbog te Amerike? Zar je to vrijedno toga da moja i još mnoga druga djeca nemaju više djetinjstva, vec samo ozbiljne brige? Moj sin Abdulaziz, koji ima samo šest godina, više se ne igra kao druga djeca vec sjedi ispred televizora i, umjesto crtica, gleda TV-dnevnik i emitiranje vijesti. Moja cetverogodišnja kcerkica Iman ne smije pretrcati preko sobe od straha da joj policija ne odvede i mamu.
Termin porodaja mi je vec istekao, beba je zaostala u razvoju nakon babinog odlaska, noga mi je vec mjesec dana povrijedena od stalnog kretanja jer tri puta sedmicno, sa ovolikim stomakom i bolesnom nogom, nosim mužu hranu, kao i što makar dva puta dnevno idem na razna mjesta tražeci pravdu za njega i ostavljam same troje djece. Znam da, i pored svega, Allah nece odbiti moju dovu. Zato imam sabura, snage i volje i znam da ce na kraju biti kako je Allah zadovoljan. Pokazat cemo uskoro svima koliko su pogriješili. Porucujem im da necu posustati i da me, bez obzira na sva iskušenja, ništa nece zaustaviti dok god mom mužu ne vrate državljanstvo koje je zaslužio teškom mukom i zbog koga je gorko otpatio. Necu dozvoliti onima koji su bili sa druge strane nišana da meni, mome mužu i našoj djeci oduzmu pravo na život i slobodu. Mi necemo drugu domovinu, jer smo moja djeca i ja ovdje rodeni, a necemo ni dozvoliti da nas nasilno razdvoje od onog koji je ovu državu prihvatio kao svoju i za koju se borio i krvario u kriznim momentima, dok su mnogi rodeni Bosanci lumpovali po nekim tudim zemljama. Borit cu se, inšallah.
Ako treba, ici cu nakraj svijeta dok pravda ne bude zadovoljena. Nece mi biti teško i sigurno necu stati. ”Oni hoce da utrnu Allahovo svjetlo, ali ce On svoje svjetlo uciniti vidljivim.”