EL-DŽINN
DŽINNI/DŽINN
Mekka 28 ajeta 572. stranica
سورة الجن
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱ لرَّحِيمِ
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا ﴿١﴾
1. Reci: Meni je objavljeno da je nekoliko džinnova prisluškivalo i reklo: ’Mi smo, doista Kur’an, koji izaziva divljanje, slušali (Korkut)
1. Reci: "Objavljeno mi je da je prisluškivala grupa džinna,72:1 pa su rekli: 'Uistinu, mi smo čuli Kur'an zadivljujući, (Mlivo)
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا ﴿٢﴾
2. koji na pravi put upućuje – i mi smo u nj povjerovali i više nikoga nećemo Gospodaru našem ravnim smatrati,’ (Korkut)
2. Upućuje ispravnosti - pa smo povjerovali u njega. I nećemo pridruživati Gospodaru našem nikoga. (Mlivo)
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا ﴿٣﴾
3. a On nije – neka uzvišeno bude dostojanstvo Gospodara našeg! – uzeo sebi ni druge ni djeteta; (Korkut)
3. I da On - uzvišeno neka je dostojanstvo Gospodara našeg - nije uzeo ženu, niti dijete, (Mlivo)
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا ﴿٤﴾
4. jedan naš bezumnik je o Allahu laži govorio, (Korkut)
4. I da je budala između nas govorila o Allahu pretjeranost, (Mlivo)
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا ﴿٥﴾
5. a mi smo mislili da ni ljudi ni džinnovi o Allahu laži ne govore; (Korkut)
5. I da smo mi mislili da ljudi i džinni neće o Allahu laž govoriti, (Mlivo)
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا ﴿٦﴾
6. i bilo je ljudi koji su pomoć od džinnova tražili, pa su im tako obijest povećali; (Korkut)
6. I da su pojedinci između ljudi tražili zaštitu pojedinaca od džinna, pa su im povećali obijest. (Mlivo)
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا ﴿٧﴾
7. i oni misle, kao što i vi mislite, da Allah nikoga neće oživjeti; (Korkut)
7. I da su oni mislili - kao što mislite - da neće Allah podići nikoga; (Mlivo)
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا ﴿٨﴾
8. i mi smo nastojali da nebo dotaknemo i utvrdili smo da je moćnih čuvara i zvijezda puno; (Korkut)
8. I da smo mi dotakli nebo, pa ga našli ispunjenog čuvarima žestokim i svjetlicama;72:8 (Mlivo)
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا ﴿٩﴾
9. i sjedili smo okolo njega po busijama da bismo što čuli, ali će onaj, ko sada prisluškuje, na zvijezdu padalicu koja vreba naići; (Korkut)
9. I da smo mi sjedili na njegovim mjestima za prisluškivanje. Pa ko sad prisluškuje, nalazi sebi svjetlicu vrebajuću; (Mlivo)
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا ﴿١٠﴾
10. i mi ne znamo da li se onima na Zemlji želi zlo ili im Gospodar njihov želi dobro; (Korkut)
10. I da mi ne znamo da li se zlo želi onom ko je na Zemlji ili im želi Gospodar njihov ispravnost; (Mlivo)
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا ﴿١١﴾
11. a među nam ima i dobrih i onih koji to nisu, ima nas vrsta različitih; (Korkut)
11. I da od nas (ima) pravednih, i od nas mimo toga - različitih tarikata - (Mlivo)
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا ﴿١٢﴾
12. i mi znamo da ne možemo Allahu na Zemlji umaći i da od Njega ne možemo pobjeći; (Korkut)
12. I da mi mislimo da nećemo umaći Allahu u Zemlji,72:12 niti Mu umaći bježanjem; (Mlivo)
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا ﴿١٣﴾
13. i mi smo, čim smo Kur’an čuli, u nj povjerovali; a ko u Gospodara svoga vjeruje, ni štete ni nepravde ne treba da se boji; (Korkut)
13. I da mi, pošto smo čuli Uputu, vjerujemo u nju.72:13 Pa ko vjeruje u Gospodara svog, tad se ne boji gubitka, niti nasilja; (Mlivo)
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا ﴿١٤﴾
14. i ima nas muslimana, a ima nas zalutalih; oni koji islam prihvate pravi put su izabrali, (Korkut)
14. I da od nas (ima) muslimana i od nas nepravičnih. Pa ko se predao,72:14 pa takvi su se upravili ispravnosti. (Mlivo)
وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا ﴿١٥﴾
15. a nevjernici će u džehennemu gorivo biti." (Korkut)
15. A što se tiče nepravičnih - pa biće za Džehennem drvo", (Mlivo)
وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًۭا ﴿١٦﴾
16. A da se pravog puta drže, Mi bismo ih vodom obilnom pojili, (Korkut)
16. A kad bi ustrajali na tarikatu - sigurno bismo ih napojili vodom obilnom, (Mlivo)
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا ﴿١٧﴾
17. da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se Gospodaru svome klanja On će patnju tešku uvesti. (Korkut)
17. Da ih kušamo u tome. A ko se odvraća od sjećanja72:17 Gospodara svog, uvući će ga kazni strogoj; (Mlivo)
وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا ﴿١٨﴾
18. Džamije su Allaha radi, i ne molite se, pored Allaha, nikome! (Korkut)
18. I da su mesdžidi za Allaha, zato ne prizivajte uz Allaha nikoga; (Mlivo)
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا ﴿١٩﴾
19. A kad je Allahov rob ustao da mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali. (Korkut)
19. I da su - pošto je ustao rob Allahov prizivajući72:19 Ga - bili gotovo stiskani nad njim. (Mlivo)
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا ﴿٢٠﴾
20. Reci: "Ja se samo Gospodaru svome klanjam, i nikoga njemu ravnim ne smatram." (Korkut)
20. Reci: "Samo prizivam Gospodara svog i ne pridružujem Mu nikoga." (Mlivo)
قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا ﴿٢١﴾
21. Reci: "Ja nisam u stanju da od vas kakvu štetu otklonim niti da nekom od vas kakvu korist pribavim." (Korkut)
21. Reci: "Uistinu, ja ne vladam za vas štetom, niti ispravnošću." (Mlivo)
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾
22. Reci: "Mene niko od Allahove kazne ne može u zaštitu uzeti; samo u Njega ja mogu utočište naći – (Korkut)
22. Reci: "Uistinu, mene od Allaha neće zaštititi niko, niti ću naći mimo Njega utočište, (Mlivo)
إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴿٢٣﴾
23. samo mogu da oglasim ono što je od Allaha i poslanice Njegove." A onoga koji Allahu i Poslaniku Njegovu ne bude poslušan sigurno čeka vatra džehennemska; u njoj će vječno i zauvijek ostati. (Korkut)
23. Sem dostave od Allaha i poslanica Njegovih. A ko ne posluša Allaha i Poslanika Njegovog - pa uistinu će on imati vatru Džehennema, vječno će biti u njoj, zauvijek." (Mlivo)
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا ﴿٢٤﴾
24. I kada oni dožive ono čime im se prijeti, saznaće ko je slabiji i brojem manji. (Korkut)
24. Dok, kad vide ono čime im se prijetilo, tad će saznati ko je slabiji pomagačem i manji brojčano. (Mlivo)
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا ﴿٢٥﴾
25. Reci: "Ja ne znam da li će uskoro biti ono čime vam se prijeti ili je Gospodar moj odredio da će to poslije dugo vremena biti, (Korkut)
25. Reci: "Ne znam da li je blisko ono čime vam se prijeti ili će za njega Gospodar moj načiniti rok", (Mlivo)
عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا ﴿٢٦﴾
26. On tajne zna i On tajne svoje ne otkriva nikome, (Korkut)
26. Znalac nevidljivog - pa ne otkriva nevidljivo Svoje nikome, (Mlivo)
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا ﴿٢٧﴾
27. osim onoga koga On za poslanika odabere; zato On i ispred njega i iza njega postavlja one koji će ga čuvati (Korkut)
27. Osim poslaniku s kojim je zadovoljan, pa uistinu On daje da idu ispred njega i iza njega motritelji, (Mlivo)
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا ﴿٢٨﴾
28. da bi pokazao da su poslanice Gospodara svoga dostavili, On u tančine zna ono što je u njih, On zna broj svega što postoji. (Korkut)
28. Da bi znao da su zaista dostavili poslanice Gospodara svog, i obuhvatio šta je kod njih i utvrdio svaku stvar brojčano.72:28 (Mlivo)